Comment savoir si un article scientifique anglais a déjà été traduit en français
Bonjour.
Par convention internationale, la plupart des articles scientifiques sont publiés en anglais.
Cela freine la diffusion des connaissances scientifiques dans les esprits francophones.
Et cela empêche les francophones de connaître leurs spécialistes internationaux.
C’est un travail long et fastidieux.
Néanmoins, c’est un travail très utile.
Utile pour les citoyens du quotidien, car ils peuvent établir une connexion directe avec les spécialistes, quand ils le veulent.
Utile pour les spécialistes, car cela leur permet de se faire connaître, eux et les travaux de leur équipe.
Je n’ai pas envie de gaspiller mon temps à traduire un article qu’une autre personne a déjà traduit.
Et ce serait dommage que quelqu’un traduise un article déjà traduit par quelqu’un d’autre, plutôt que de concentrer ses efforts sur un nouvel article.
Je vous propose donc de créer une page internet qui référence tous les articles scientifiques anglais traduits en français.
Titre en anglais | Article original | 1er auteur | Titre traduit | article traduit | Année | traducteur | Numéro DOI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Face touching: a frequent habit that has implications for hand hygiene | Kwok | Se toucher le visage: une habitude fréquente qui a des conséquences sur l'hygiène des mains. | pdf Audio | 2015 | Dr Olivier Dufour | 10.1016/j.ajic.2014.10.015 | |
Face touching in the time of COVID-19 in Shiraz, Iran | Shiraly | Se toucher le visage à l’époque du COVID-19 à Shiraz, Iran. | pdf Audio | 2020 | Dr Olivier Dufour | 10.1016%2Fj.ajic.2020.08.009 | |
Human hippocampal neurogenesis drops sharply in children to undetectable levels in adults | Sorrells | La neurogenèse de l'hippocampe humain chez les enfants devient brusquement indétectable chez les adultes | pdf Audio | 2018 | Dr Olivier Dufour | 10.1038/nature25975 | |
The history of head transplantation: a review | Lamba | L’Histoire de la greffe de tête : un compte-rendu | pdf Audio | 2016 | Dr Olivier Dufour | 10.1007/s00701-016-2984-0 | |
Relativity and the Lead-Acid Battery | pdf | Ahuja | Relativité générale et batterie au plomb | pdf Audio | 2011 | Dr Olivier Dufour | 10.1103/PhysRevLett.106.018301 |
Television produces more false recognition for news than newspapers | Austin | La télévision produit plus de fausses reconnaissances de nouvelles que les journaux | pdf Audio | 2012 | Dr Olivier Dufour | 10.1037/a0028322 | |
Physical interventions to interrupt or reduce the spread of respiratory viruses: systematic review | Jefferson | Interventions physiques pour interrompre ou réduire la propagation des virus respiratoires: revue systématique. | pdf Audio | 2008 | Dr Olivier Dufour | 10.1136/bmj.39393.510347.BE | |
Revised estimates for the number of human and bacteria cells in the body | Sender | Estimations révisées du nombre de cellules humaines et bactériennes dans le corps | pdf Audio | 2016 | Dr Olivier Dufour | 10.1371/journal.pbio.1002533 | |
Scaling laws predict global microbial diversity | Locey | Les lois d'échelle prédisent la diversité microbienne mondiale | pdf Audio | 2016 | Dr Olivier Dufour | 10.1073/pnas.1521291113 | |
Stability of Active Ingredients in Long-Expired Prescription Medications | html | Cantrell | Stabilité des ingrédients actifs dans les médicaments expirés depuis longtemps | pdf Audio | 2012 | Dr Olivier Dufour | 10.1001/archinternmed.2012.4501 |
Impact of obesity and metabolic syndrome on immunity | Andersen | Impact de l'obésité et du syndrome métabolique sur l'immunité | pdf Audio | 2016 | Dr Olivier Dufour | 10.3945/an.115.010207 | |
Sugar addiction: is it real? A narrative review | DiNicolantonio | Addiction au sucre : est-elle réelle ? Une revue narrative | zip (.pdf, .tex, .bib) Audio | 2018 | Dr Olivier Dufour | 10.1136/bjsports-2017-097971 | |
Multi-label classification: An overview | pdf | Tsoumakas | Vue d'ensemble de la classification multi-étiquette | zip (.pdf, .tex, .bib) Audio | 2007 | Dr Olivier Dufour | 10.4018/jdwm.2007070101 |
The Environment and Disease: Association or Causation? | Hill, Austin Bradford | L'Environnement et la Maladie : Association ou Causalité ? | zip (.pdf, .tex, .bib) Audio | 1965 | Dr Olivier Dufour | ||
Application of various techniques for meat preservation | Mahendra Pal | Application de différentes techniques de conservation de la viande | pdf html Audio | 2018 | Dr Olivier Dufour | 10.4172/2472-0542.1000134 | |
Curtailment as a successful method for reducing bat mortality at a southern Australian wind farm | Emma M. Bennett | La limitation, méthode efficace pour réduire la mortalité des chauves-souris dans un parc éolien du sud de l'Australie | html (uniquement l'asbtract, le résumé Audio | 2022 | Dr Olivier Dufour | 10.1111/aec.13220 | |
Association and causation in epidemiology – half a century since the publication of Bradford Hill’s. | pdf | Richard Wakeford | Association et causalité en épidémiologie - un demi-siècle depuis la publication du guide d'interprétation de Bradford Hill. | html Audio | 2015 | Dr Olivier Dufour | 10.1177/0141076814562713 |
Bacterial levels and diversity in kitchen sponges and dishwashing brushes used by consumers | pdf anglais pdf anglais pdf anglais | Trond Moretrø | Niveaux bactériens et diversité dans les éponges de cuisine et les brosses à vaisselle utilisées par les consommateurs | pdf Audio | 2022 | Dr Olivier Dufour | https://doi.org/10.1111/jam.15621 |
Signalez-moi tout problème avec un des liens urls, en m’envoyant un mail (mon mail est ICI).
Il y a des milliers d’articles scientifiques publiés chaque année.
Nous sommes une poignée de francophones à pouvoir traduire gratuitement ces articles avec précision et qualité.
Cette poignée d’individus n’a que 365 jours par an.
Nous avons besoin d’aide.
Si vous êtes sûr et certain d’être assez bon pour être autonome sur une traduction d’article scientifique, contactez-moi par mail (mon mail est ICI).
Ou alors, si vous êtes un doctorant qui possède la version traduite de son article récemment publié, envoyez-moi un mail pour que j’ajoute cette traduction sur cette page (mon mail est ICI).
J’aimerais bien passer plus de temps à traduire des articles scientifiques.
Parce que je pense que c’est d’intérêt communautaire global.
Ça sert aussi bien aux étudiants, aux industriels, aux entreprises privées, aux techniciens, aux chercheurs universitaires, et cetera.
Mais je dois m’interrompre régulièrement pour faire des boulots alimentaires.
Si vous voulez m’aider à traduire, vous pouvez donc aussi le faire avec un don.
J’ai créé une cagnotte Paypal à cet effet.
Vous pouvez aussi soutenir ce projet en le communiquant à vos amis doctorants ou passionnés de sciences et ou de journalisme.
Merci à tous ceux qui m’aideront, d’une manière ou d’une autre.
0 commentaire